«Агропромышленный комплекс – флагман экономики Мордовии»
В республике чествовали работников сельского хозяйства и перерабатывающей промышленности
Вывески на иностранных языках на магазинах и ценниках, англицизмы типа «креатив», «пиар», «гламур», «фэшн» и так далее давно стали неотъемлемой частью нашей жизни. Что же происходит? Засилье чужестранной лексики в великом, могучем или процесс глобализации? Разбираться в этой ситуации корр. «ВС» помогала заведующая кафедрой стилистики, риторики и культуры речи МГУ им. Н.П. Огарева, профессор, доктор педагогических наук Ольга Филиппова.
Из твиттера про РосПил
В России с 2007 года проводится конкурс «Слово года». В номинации «Заимствование года» в 2011 году победили два технических слова - твиттер и фейсбук. Словом года с большим отрывом стало РосПил, введенное Алексеем Навальным. Этакий каламбур, ведь «распил» уже есть в языке, а тут «РосПил» - российский пилеж бюджета. В числе заимствований к твиттеру и фейсбуку также присоединились скайп, гаджет, он-лайн, айпод, айфон - слова, которые приобщают нас к благам цивилизации. Вы знаете, что такое твиттер? Буквально переводится как чириканье. Отсюда и понятие сверхкоротких коммуникаций: чирикнул - и замолчал. Фейсбук составлен из двух слов - лицо и книга, а в России эти иностранные слова воспринимаются как заклинания, магические абракадабры, поскольку их корень неизвестен. Иностранный - значит, модный.
Зачастую нам легче умыкнуть слово из другого языка, прикрепить к нему свои приставки и суффиксы, и оно уже становится русским: глобализация, инновация, эмансипация, стагнация...
- Язык развивается по своим законам, без заимствований он развиваться не может. Другое дело - вопрос культуры речи. Но необходимо определить критерий, по которому мы можем сказать, где заимствованное слово употреблено точно, органично, а где не совсем уместно. Таким критерием отбора должен быть учёт адресата. Нужно задумываться, понятны ли будут слова той аудитории, к которой они обращены. Критерий безупречный, - говорит Ольга Филиппова.
То, о чем говорит Ольга Викторовна, особенно заметно при просмотре телевизионных программ, которые скрашивают досуг миллионам россиян с утра до поздней ночи.
- Если человек смотрит какую-то передачу, но не понимает, о чем идет речь, происходит отторжение. Не всегда под рукой есть справочник или интернет, куда можно обратиться, поэтому человек может переключить канал, выбросить газету. Об этом чаще стоит задумываться журналистам. То же самое и в устной речи. Прежде чем употребить какое-то слово, я бы советовала отбирать лексику. Человеку свойственно пытаться казаться лучше, чем он есть, но, прежде чем блеснуть новым иностранным словом, советую заглянуть в словарь и выяснить, что оно означает, иначе это слово может стать ловушкой. Если его значение известно, но публика неподготовленная, можно использовать очень простой прием - дать перевод в скобках или пояснить устно. Тогда и слово будет употреблено, и вы проявите уважение к аудитории.
Вы что-то сказали?
Проблема «отцов и детей» не теряет своей актуальности и в наши дни, но в 21 веке к ней прибавляется и другой аспект: отцы и дети не просто не понимают друг друга из-за разницы угла зрения, под которым они смотрят на мир, а зачастую не понимают друг друга в буквальном смысле. Растущие в интернете дети обгоняют в обновлении лексики родителей, которые этой сфере своей жизни уделяют меньше внимания.
- С появлением новых профессий, требующих своего языка, естественно, может возникнуть непонимание между поколениями. На мой взгляд, проблема может быть решена с помощью образования. Между образованными людьми разных поколений меньше недопонимания. Образование расширяет кругозор, обогащает язык, речь. Но не случайно выдающийся русский лингвист Алексей Пешковский, рассуждая о нормах литературного языка, писал, что идеальное в языке, в отличие от других областей культуры и других научных областей, то, что находится в прошлом. Речь старшего поколения грамотнее, богаче, - говорит Ольга Викторовна.
Касательно современной молодежи она отмечает, что речь её довольно развитая, но не всегда грамотная.
- Хотелось, чтобы нецензурной лексики было меньше, особенно в речи людей образованных, студентов. Хотелось бы поменьше слышать ее и на улице. Но тут надо понимать, что для некоторых слоев населения это родная речь и по-другому выражаться они не могут. Молодежь современная эрудированна, осведомлена, но не начитанна. Я часто ссылаюсь на классиков и по реакции некоторых студентов понимаю, что они впервые слышат многие цитаты. Как-то на занятии я приводила пример из «Путешествий Гулливера» и по выражению лиц многих студентов поняла, что для них имя Джонатана Свифта - это абракадабра какая-то. Они не знают автора, тогда как для нашего поколения это была настольная книга.
Для молодежи сейчас составляет проблему зайти в библиотеку, когда есть интернет. Потребность в чтении снижается, но это не вина молодого поколения. Хорошо, когда в семье кто-то из старших может порекомендовать книги, обсудить их. Через чтение мы совершенствуемся в языке. В русском языке надо совершенствоваться постоянно, ведь без него молодые люди не смогут реализоваться в профессии. На пике популярности сейчас такие профессии, как юрист, менеджер, социолог, политолог, социальный работник, суть которых заключается в общении. Надо знать, какие нормы приняты в деловой, научной, академической сферах, и этому надо учиться. От рождения это не дается.
Возрастные границы
Кстати, о нецензурной лексике и цензуре. Вслед за новой редакцией закона «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию», согласно которой с 1 сентября каждая телекомпания обязана указывать для своей продукции возрастные рамки: «6+», «12+», «16+» и «18+», СМИ могут начать штрафовать за ненормативную лексику. С такой инициативой выступил Роскомнадзор, куда часто поступают жалобы на мат и нецензурные выражения в средствах массовой информации.
Анализ обращений граждан в Роскомнадзор показывает, что наиболее часто претензии по поводу использования ненормативной лексики высказываются в отношении телепрограмм «Дом-2», «Каникулы в Мексике», «+100500», «Comedy Club» и других программ, выходящих в эфире телеканалов ТНТ, «Перец», «Муз-ТВ», MTV. Помимо этого, подобные факты выявлены Роскомнадзором в ряде печатных и сетевых СМИ. Но действующее законодательство не предусматривает ответственность СМИ за использование лексики, не соответствующей нормам русского языка как государственного языка Российской Федерации. А меры разъяснительного характера, как показывает практика, малоэффективны.
- Употребление ненормативной лексики в СМИ нарушает этические законы. Русский язык настолько богат, что сильные эмоции можно выразить, не обязательно прибегая к нецензурным выражениям, которые обедняют речь. Не исключаю ситуации художественной целесообразности в художественном тексте, фильме, но это должно быть очень талантливо и органично, - говорит Ольга Филиппова. - Интереса ради посмотрела как-то канал «Перец». Нецензурные слова в передаче прикрывались звуком «пи». Эти «пи» звучат с такой частотой, что в итоге получился какой-то животный язык, птичий. Смотреть невозможно.
Я застала те времена, когда с экранов ТВ и радио лилась исключительно правильная речь. Когда я поступила в университет в 1982 году, наши преподаватели всегда говорили: хотите научиться говорить правильно, слушайте радио, смотрите телевидение. Тогда был очень строгий отбор в школу дикторов. Теперь, к сожалению, мы этого сказать не можем. Сейчас грамотную речь на телевидении можно услышать только на канале «Культура». Я - за штрафные санкции, если они для кого-то будут тем инструментом, который заставит быть образованнее.
Не понимаю
В середине 90-х в Москве был издан указ Лужкова, который запрещал вывески на иностранных языках. Сейчас вывески предлагают дублировать, чтобы сделать Россию более привлекательной для туристов.
- Многие владельцы магазинов придумывают названия и пишут их на латинице. Это маркетинговый ход, для которого они используют языковую игру как завлекательный прием для покупателя. Но разве хорошо, когда гражданин России в своей родной стране, в родном городе не понимает, что написано. Логика простая: когда я не понимаю, значит, продавец обращается не ко мне, как покупатель я ему не интересна. Другое дело, если вывеска дублируется на двух языках - это плюс к репутации заведения. Оно позаботилось обо всех покупателях, хочет видеть в магазине не только продвинутую молодежь. Моя мама часто спрашивает, что обозначает та или иная вывеска.
Что говорить, вопрос языка может стать вопросом жизни и смерти. Например, на Украине, когда очень жёстко решался вопрос о статусе государственного языка и все инструкции к лекарствам печатались только на украинском, как вы думаете, что испытывали русскоязычные жители, вчитываясь в эти инструкции?
Ольга Викторовна говорит еще об одной тенденции - снижении грамотности. В качестве примера она приводит неправильное написание одного из популярных объявлений: «Ремонт одежды в течениИ часа» вместо «в течениЕ часа». Причем такая ошибка, по ее наблюдениям, встречается очень часто.
- Печатное слово очень заразительно, можно сказать, имеет магическое воздействие. Считается, что если что-то напечатано, значит, правильно. Доходит до абсурда - однажды на рынке увидела на рыбе ценник «лещ» с мягким знаком. Люди не всегда связывают культуру речи и экономические проблемы, но ошибки - это ущерб имиджу, торговой репутации. Я возлагаю надежды на мэра Саранска Петра Тултаева - выпускника филологического факультета, который, надеюсь, займется этим вопросом. Хочется, чтобы объявления, вывески составлялись грамотно, чтобы в этой области была какая-то политика, ответственность. Сомнения - путь к совершенству. Если кто-то сомневается, может позвонить к нам на кафедру, мы подскажем, как правильно написать.
Напоследок мы не могли не поинтересоваться, что профессор думает о будущем русского языка.
- Как-то, просматривая публикации на сайтах интернета, я натолкнулась на такое высказывание: «Было время, когда английский язык пополнялся такими русским словами, как «Советы», «Союз», «спутник». Теперь словарь британцев обогащается бандитской лексикой «крыша», «кинуть», «замочить». Мне стало очень грустно. Почему к нам из английского привносятся слова, которые обозначают инновационные технологии, а из русского языка после суда Абрамовича с Березовским - жаргонные слова типа «крыша»?! Но я уверена, что русский язык играет особую роль на мировой арене. Наш родной язык - язык поэзии, эмоций, духовного искания, душевных переживаний. Думаю, этим мы всё ещё интересны для мира. Иосиф Бродский говорил: «И пока существует такой язык, как русский, - поэзия неизбежна».
Поделиться в соц. сетях:
В республике чествовали работников сельского хозяйства и перерабатывающей промышленности
В Доме Республики прошла церемония, приуроченная ко Дню матери
В Саранске открылся обновленный Мордовский республиканский молодежный центр
Артём Здунов принял участие в работе XXXII конференции Мордовского регионального отделения «Единой России»