
«Мордовия – за органическую продукцию и здоровое питание!»
Артём Здунов выступил на форуме «Россия и мир: тренды здорового долголетия»
Перевод коммерческой документации требует от лингвиста уверенного владения специфической терминологией и правилами оформления деловых бумаг. Специалист должен с предельной точностью донести смысл материала до представителей зарубежной торговой компании или инвестиционного фонда.
Одним из основных условий быстрого и эффективного продвижения товаров и услуг на международном рынке является грамотное составление коммерческой документации. Совместная деятельность предприятий и частных лиц с зарубежными партнерами требует полноценного взаимопонимания, гарантирующего полную прозрачность деловых отношений.
Качество перевода текстов коммерческой тематики оценивается по нескольким основным критериям:
максимально точный подбор и однородность используемой терминологии;
грамотное применение грамматических конструкций;
использование принятых правилами лексических шаблонов.
Переведенный текст должен полностью сохранить семантические и стилистические функции, структуру, нумерацию страниц и другие элементы, регламентированные правилами форматирования текста. Специалист обязан хорошо разбираться в основах законодательства, владеть финансово-экономической и юридической терминологией, которая имеет устойчивые связи с основными значениями, закрепленными в лексиконе носителей языка.
Заказчик, доверивший переводчику документы, содержащие данные о финансовой деятельности, должен быть абсолютно уверен в сохранности переданных лингвисту сведений. Конфиденциальность полученной от клиента информации является безусловным требованием при переводе коммерческих текстов.
В бюро переводов Language Solutions PRO за профессиональной лингвистической поддержкой обращаются предприниматели, арендаторы и покупатели недвижимости за рубежом. Дипломированные лингвисты с безупречным качеством переводят на иностранные языки:
инвестиционные документы;
коммерческие предложения;
инвойсы, учредительные документы;
соглашения, контракты и договора.
Подробная информация о деталях услуги по переводу коммерческой документации размещена на странице сайта компании http://lsp.com.ua/ru/perevod-dogovorov. Опытные специалисты агентства хорошо разбираются в понятиях экономики и правового поля, безошибочно подбирают эквиваленты для специализированных терминов. Результат перевода проходит строгую корректуру и редактирование, а также проверку на соответствие требованиям, принятым к употреблению в деловой сфере целевого государства. Компания обеспечивает клиентам высокий уровень обслуживания и неизменное качество результата.
Тексты для перевода на иностранный язык предоставляются заказчиками на любом типе носителя. При необходимости к переведенному материалу прилагаются сопроводительные документы, содержащие пояснения к сокращениям и единицам финансовых величин.
Поделиться в соц. сетях:
Артём Здунов выступил на форуме «Россия и мир: тренды здорового долголетия»
Артём Здунов познакомился с советниками директоров по воспитанию
В День России Артём Здунов встретился с семьями защитников Отечества
В Доме Республики состоялась торжественная церемония награждения за заслуги в трудовой и общественной деятельности
Артём Здунов и Светлана Чупшева встретились со студентами-участниками форума «Сильные идеи для нового времени»
Артём Здунов осмотрел выставку в рамках патриотического проекта «Аллея Российской Славы»
Артём Здунов поздравил с профессиональным праздником медиков Мордовии
Артём Здунов поздравил с Троицей жителей и гостей Зубово-Полянского района
В Мордовии проходит Чемпионат по гиревому спорту, посвященный памяти Григория Слугина