Тайный «Шифр» Марьяны Спивак

Социум

Актриса поехала на пробы, чтобы дочитать сценарий, - и получила главную роль в сериале

Марьяна Спивак проснулась знаменитой после выхода фильма Андрея Звягинцева «Нелюбовь», где сыграла главную роль. А сейчас она блистает в детективном сериале «Шифр», который с большим успехом идет на Первом канале. Для тех, кто еще не смотрел: действие в фильме происходит вскоре после Великой Отечественной войны, в 50-е годы. Четыре женщины, которых связывает военное прошлое (работа в спецотделе Главного разведывательного управления Генштаба), спустя 11 лет сходятся вновь, чтобы помогать следственным органам в расследовании сложных и особо опасных преступлений. Персонаж Марьяны Спивак Ирина - математик с блестящим аналитическим мышлением, в прошлом сотрудница дешифровального спецотдела ГРУ...

Сначала была «Нелюбовь»
- Марьяна, вы как-то сказали, что первое, о чем вы подумали, когда удалось посмотреть смонтированный фильм «Нелюбвь», где вы сыграли главную роль, - захотелось обнять своего сына, сказать ему ласковые слова. Как вы думаете, у многих появилось такое же желание?
- Насколько я поняла по встречам со зрителями после фильма, аудитория делится примерно пополам. Кто-то категорически не принял фильм и говорит, что у них нет даже знакомых, которые могли бы так себя вести. А кто-то, как и я, захотел крепче прижать своего ребенка и постараться оберегать его от всевозможных потрясений. Так всегда бывает: кто-то категорически «за», а кто-то категорически «против». Но здесь есть еще конкретная позиция: либо я себя узнаю в этом зеркале - и боюсь того, что я вижу, и хочу это исправить. Либо я узнаю себя в этом зеркале - и сопротивляюсь этому, говорю себе: нет, это не я - я не такая!

Английский «Код» к русскому «Шифру»
- Марьяна, вы видели иностранную версию фильма «Шифр»?
- Да. Причем, когда я прочитала сценарий, я не знала, что это адаптация английского сериала «Код», - узнала только тогда, когда приехала на репетиции. Да, я его посмотрела, и не только я. И это было полезно: на съемочной площадке возникла азартная атмосфера творческой конкуренции, нам захотелось доказать, что наш «Шифр» лучше. Ну и потом, у нас взята только идея - у нас и сценарий сильно отличается от того, что происходит там у англичан. И у них всего шесть серий, а у нас - целых 16, было где развернуться.

- Что было самое сложное для вас на съемках?
- Ничего. У нас была замечательная команда, прекрасные отношения в коллективе и прекрасный материал. Это была не работа, а одно удовольствие! Со многими девочками я уже была знакома: Катя Вилкова была моей однокурсницей, со Светой Колпаковой мы работали в одном спектакле... И даже новые люди в нашу компанию легко вписались, никаких притирок у нас не было.

- А я слышала, что перед съемками была серьезная и довольно продолжительная по времени подготовка...
- Да, было такое, но я «прыгнула в последний вагон», и почти вся подготовка проходила без меня. Дело в том, что изначально на роль Ирины намечалась другая актриса, но судьба в итоге подарила эту роль мне...

Право на лево
- Но я знаю, что все же одна серьезная проблема у вас была: вы по жизни левша, и вам пришлось ряди своей героини переучиваться…
- Да, было такое… Моя героиня отвечает за построение схем, и у нее в сценарии было много писанины. И как раз на репетиции Вера Михайловна (Вера Сторожева, режиссер фильма - прим. авт.) обратила внимание на то, что я левша. И сказала, что в советское время учитель математики никак не мог быть левшой. Пришлось переучиваться...

- И как вы это делали?
- Ходила с блокнотиком и все время писала - тренировала правую руку, чтобы в кадре все выглядело естественно.

- Это было непросто?
- Не то слово. Не только предстояло научиться делать то, что ты раньше не мог, это же все связано с работой мозга, и смена руки заставляет по-другому работать голову. И когда ты дубль за дублем в кадре пишешь другой рукой - в какой-то момент тебя начинает пошатывать. У некоторых, как я знаю, совсем не получается даже взять другой рукой ручку и написать одно слово, но у меня все же вышло. Наверное, я все же амбидекстр (человек, который одинаково успешно работает обеими руками, - прим. авт.) - моя мама говорила, что я рисовала в детстве обеими руками одновременно...

На удочку интриги
- А как вы попали в «Шифр»?
- Честно говоря, из любопытства. Я в тот момент не собиралась нигде сниматься, но прочитала сценарий - и поняла, что не прийти на пробы было бы большим преступлением: материал был просто замечательный! Но мне прислали всего несколько серий, так что я поехала на пробы для того, чтобы хотя бы дочитать и узнать, что же было дальше с моей героиней и ее подругами. (Смеется.) Конечно, когда меня через неделю утвердили, это было большое счастье и подарок судьбы! И хотя я, как уже сказала, «прыгнула в последний вагон», репетиции мне все же тоже достались. Что, надо сказать, на подобных съемках бывает крайне редко. И это очень помогло в работе.

- У сериала довольно закрученный сюжет. Не боитесь, что найдется немало критиков, которые скажут, что такого быть не могло?
- Критика всегда бывает - всегда есть те, кто всё знает лучше автора. Но что касается достоверности - у нас были очень серьезные консультанты, мы очень тщательно подходили к различным профессиональным нюансам, которые касались именно работы спецотделов. Так что в этом плане к нам вряд ли можно придраться.

Кино и театр
- Я обратила внимание, что у вас много театральных работ.
- Сейчас у меня больше кино, чем театра. Потому что в театре «Сатирикон», где я служу, уже три года идет реконструкция здания, и многие спектакли ушли из репертуара. Раньше у меня было по 20 спектаклей в месяц, а сейчас - три-четыре, как раз есть время для съемок. Но я надеюсь, что скоро ремонт закончится, и наш театр снова заработает в полную силу.

- А вам самой что ближе: кино или театр?
- Тут нельзя сравнивать - это два абсолютно разных мира. Но я абсолютно убеждена в том, что без театра артисту нельзя. Потому что театр - это постоянный тренинг души, это непосредственное общение со зрителями, которые прямо сейчас, в данную секунду смотрят на тебя - и многократно возвращают тебе ту энергию, которую ты им отдаешь. Этот обмен энергией со зрителем артисту жизненно необходим! Кино - это, конечно, прекрасно, но там никогда не знаешь, что получится, и никогда не можешь ничего исправить. Это в театре можно сегодня исполнить роль так, а завтра - немного иначе.

- Но в кино же есть дубли?
- Да, дубли - это хорошо, но ты все равно не знаешь, какой из них более удачный, потому что нет реакции зрителя, которая тебе это подскажет. В кино только тогда, когда выйдет фильм, тебе что-то скажут, и только тогда можно понять, как все в итоге получилось.

Съемки за рубежом
- Известно, что вы в последнее время активно снимаетесь за границей. Это так?
- Да, я снялась во французском сериале «Бюро легенд», и в Европе он уже вышел, а до нас пока не дошел. И снялась в английском фильме «Yesterday» у Дэнни Бойла - он должен выйти в прокат летом этого года. А сейчас у меня в планах еще один проект, снова во Франции... Я с удовольствием соглашаюсь, если такие предложения поступают, потому что это интересно - и съездить куда-то, и поработать с другим материалом и с другим продакшном (процесс создания художественного произведения - в данном случае фильма или спектакля - прим. авт.) - у них иначе все организовано, чем у нас. Да и просто интересно…

- Трудно работать в Европе? Наверное, у европейских режиссеров особые требования?
- Мне везде комфортно работать, это не зависит от страны. Что касается требований - конечно, в первую очередь это знание языка, чтобы не был нужен переводчик, чтобы спокойно общаться и понимать, что от тебя хотят.

- От акцента удалось избавиться?
- Поскольку я играю русских персонажей, разговаривающих на английском, то тут акцент допускается.

- У вас нет идеи фикс - перебраться за границу и сниматься только там?
- Конечно, нет. У меня же здесь - все родное: семья, друзья, театр... Куда я от них денусь…

Поделиться в соц. сетях:

Случайные новости